英文樓盤成潮流 古靈精怪考起你
日期:2022-10-04
為迎合年青買家喜好,新盤趨向追求型格品味,除了設計風格及優雅設施外,部分樓盤更索性唔要中文名,只用英文名,令英文樓盤名逐漸成為潮流。今次為近年落成的樓盤來個大檢閱,分類為多個組別,名字古靈精怪乜都有,有些讀音更考起用家。
最古怪
要數最古靈精怪的英文樓盤名,位於洪水橋的新盤#LYOS必定榜上有名,令人一見難忘。發展商長實起此名字意思是「Live your own style」,主攻年青一族市場,雖然意思極具個性,但常人看了都不知怎樣讀。
另一個古怪樓盤名,位處屯門掃管笏的OMA OMA。發展商永泰地產指,OMA OMA是指「It’s a holiday everyday」的意思,靈感來自南太平洋寫意環境。然而,相信一般人難以意會到這意境,但好處是OMA讀音「媽媽聲」,聽一次就記得。
最難讀
有時英文樓盤名起得太有型或刁鑽,真係考起業主同住客。好像近日在粉嶺北熱賣的新盤One Innovale,當中的第一期更名命為One Innovale-Archway,真正又長又譖氣,英文程度差小小都未必識讀。
此外,一些以外國地方名命的樓盤,由於名字或地方較特別,未必人人一看便知怎樣讀。好像將軍澳南的Savannah及Capri,前者是位於美國喬治亞州的工業中心及港口城市,也是旅遊景點,後者則是意大利南部拿波里灣的一個小島,為當地旅遊景區。可能要文水平較佳,或熟悉歐美旅遊地方的人才會知道這些名字,對一般市民以至的士司機而言,這些採用外地名稱的樓盤名,未必聽得懂或讀得出。
最貼地
英文樓盤名其實都可以好貼地同親民,一睇就知點讀,仲要好記,好像屯門兆康新盤Novo Land,與同一發展商的元朗Yoho Town系列一樣成區內指標屋苑。另茶果嶺的KOKO Hills、天水圍Wetland Seasons Park及白石角的Silicon Hill,皆易讀易記,名字夠貼地。
最直接
部分英文樓盤直截了當用地區或街名作為名字,無論的士司機接送或朋友要來探訪,一聽便知所在地區。好像位處西營盤的15 Western Street及上環的42 Tung's Street,其好處是縱使樓盤本身沒有中文名,都可用中文講出名字,前者是西營盤西邊街15號,後者是上環東街42號。至於日出康城除了大量具異國風情的英文樓盤外,亦有用日出康城英文名LOHAS Park縮寫名命的LP6及LP10。這些英文名不單易讀易記,更具有地標功能。